Comprei O Último Castelo, com Rovert Redford; Brother de Takeshi Kitano e Ninho de Vespas, um filme francês.
Ontem, depois de adormecer a ver o 3º filme de James Bond, e ao acordar de voltar atrás e acabá-lo de ver, coloquei Ninho de Vespas no leitor.
Comecei a ficar atarantado, todas as falas eram em inglês.
Pensei, e inicialmente podemos pensá-lo, que eram só as primeiras cenas, mas não, todo o filme está dobrado em inglês (com a qualidade mais que duvidosa das dobragens americanas, em que todas as vozes são iguais).
Desisti por minutos e fui ao menu de DVD, teria de poder escolher entre a desgraçada versão e a versão original.
O tanas. As editoras sentem-se felizes em lançar os títulos cá para fora. Se vêm com os extras que deviam, se os filmes são dobrados sem a possibilidade de os vermos na versão original isso não é da sua competência.
Não desgostei do filme, não é nenhum clássico, mas entretém. O pior mesmo é o desfazmento dos lábios, e a péssima dobragem.
Mais um serviço público.